June 29th, 2016

My World - My Future

Этот народ не победить...

...до тех пор, пока его слова будут иметь смысл, прямо противоположный ожидаемому.

Ежи собирал старые, с его точки зрения, слова:
"навуходоносор", "почкование", "межличностное"
или просто: "собака", "лошадь", "дом".
Петруччо тут и близко даже не стоял.

Был у бабушки, достал с полки книгу 1957 года издания - "Повести Белкина" А.С.Пушкина. И под добрую порцию ядреной черешни решил перечесть. А книга-от для школьников, в ней много сносок на непонятные слова. В повести "Гробовщик" есть такая строка: "Юрко ел за четверых; Адриан ему не уступал; дочери его чинились; разговор на немецком языке час от часу делался шумнее". И тут же сноска на слово "чинились". Что бы вы думали? "Чиниться" - это значит "ломаться"! Говорю вам: этот народ не победить.



Отдал в починку часы. Мне их там поломали. Потому что "чиниться" - это "ломаться", а "чинить" - стало быть, "ломать".

P.S. Про происхождение слова "чиниться" от "чин" ("звание") в курсе.