Category: литература

My World - My Future

Я там ездил!

Висит у меня дома на стене большая карта Беларуси, на коей маркером зарисованы трассы, по которым я ходил автостопом. Здесь выкладываю ее подобие, которое будет регулярно обновляться.
После картинки под катом много полезных ссылок для путешественников: Выезды из городов, описания трасс, где вписаться и разбить палатку, какие есть карты, по каким дорогам лучше ехать и так далее. А здесь заодно - поиск по всему моему журналу.








Искать: в записях автора







Карта по состоянию на 05 ноября 2019



Collapse )

free counters
My World - My Future

Книга, которую я читал 20 лет

Расскажу вам историю, между началом и концом которой прошло около двадцати лет.

Давным-давно, когда мне было лет 13-15, приехали мы, как водится, летом к бабушке в город Речица, в Гомельской области. В соседних одноэтажных домах жили наши друзья - Ваня Лучанов, Сергей Лосев, Леша и Марина Бездольные, Дима (позабыл фамилию). Часто мы играли в их домах и дворах.

У Сергея была старшая сестра Оля (она и сейчас есть). Но она была сильно нас старше, так что в наших играх не участвовала. Но однажды устроила среди нас какую-то викторину. И я в ней победил. Оля мне подарила книгу. Вот такую:

[Книга - лучший подарок]


Георгий Гулиа - "Мои гуси-лебеди".

Collapse )
My World - My Future

Супергерои нарасхват: минчанин строит бизнес на комиксах

Можно ли заработать на комиксах, если ты живешь в Минске, а не Лос-Анджелесе

Александр Архангелов более четырех лет назад открыл первый в городе магазин комиксов Time to be a Hero. С тех пор у него появились, пропали и снова появились конкуренты, а сам бизнесмен увеличил ассортимент в сорок раз. Сейчас у него три магазина, работающих по 363 дня в году.

Вы уже знаете, что я коллекционирую белорусские комиксы 90-х. Я вам про них рассказывал раз и два.

Давайте посмотрим, как живет первый белорусский магазин комиксов, сколько стоит самый дорогой комикс в Беларуси и в мире и почему вообще люди коллекционируют сотни томов комиксов.

Collapse )



P.S. Подарите мне на день рождения вот этот комикс - должен вот-вот выйти от издательства Pixel V Ramke
[Слабонервным не смотреть! Жесть и отпад башки!]

My World - My Future

Я купил спасенную книгу

В букинистическом отделе книжного магазина "Знание" (ул. Карла Маркса, 36) купил книгу: Уладзімір Паўлаў, "Дазор на Сухой Мілі". А дома обнаружил внутри вот такой штамп:



Знаете, что это значит? Уже почти два с половиной года в Минске ставят большие зеленые контейнеры от "БелГипс-Эко". Я про них вам уже говорил - посмотрите, примерно через десять лет я спасу дерево. Сейчас в столице и окрестностях таких контейнеров около 480.



В них можно выбрасывать как негодную макулатуру, так и еще годные книги. Макулатуру отправят на переработку, а книги, если они хорошо сохранились, отдают в приюты, детдома, больницы, тюрьмы, дома престарелых и так далее. Каким-то путем книга попала в букинистический магазин. В общем, неважно, кто ее там где присвоил и продал магазину, - меня просто радует, что кто-то занимается полезным делом. Ну круто же! Книгу не выбросили в мусорку, а через третьи-пятые-десятые руки отдали другим читателям. Вот так сотня книжек - и где-то останется жить дерево.

А еще наш класс в школе победил в первенстве по сбору макулатуры.
My World - My Future

Что стало с однокурсниками

"Где же вы теперь, мои друзья-однополчане?"
(типичная надпись в дембельском альбоме военнослужащего)

На нашем потоке на первом курсе журфака училось около 180 человек. Кто-то вылетел после первой сесии, кто-то продержался дольше; кто-то ушел на заочку, а кто-то - в академотпуск. С некоторыми я поддерживаю связь, про некоторых долгое время не слышал. Некоторые фамилии встречаю в газетах/на сайтах и на телевидении.

Иногда ради интереса начинаю искать в интернете: куда запропал тот или иной мой однокурсник. Иногда новости сами показывают тебе бывшего однокашника. Вот вчера как раз узнал в одном из героев новостей своего однокурсника. Расскажу вам про нескольких своих однокурсников, чьи судьбы оказались... кхм... отдаленными от журналистики.

Одногруппник Алесь Марков из-под Бегомля уехал в Финляндию и там неожиданно для всех нас... вышел замуж!. Вот статья, посвященная торжеству. За все годы учебы я ни разу не заподозрил его ни в чем подобном. Вроде бы с тех пор он уже развелся - не слышал больше ничего.

[Фото церемонии]

Алесь Марков справа


Сергей Бегиян из Борисова (родился в Баку, но сам армянин) из шестой группы ("литературная работа") был очень набожным человеком, и все же его выбор меня удивил. Сергей стал священником. Кто-то говорил мне, что он настоятель храма в Колосово; сейчас открытые источники говорят, что он - настоятель храма Святого великомученика Георгия Победоносца в Столбцах. Сергей написал несколько книг, одну из них ("Наследие православной Беларуси") я встретил в магазине, удивился авторству и, конечно, купил.

[Фото отца Сергия в одеянии]



А вот свежая новость. Костя Вилюга то ли из четвертой, то ли из пятой группы какое-то время подрабатывал в газете "Советская Белоруссия", а сейчас вдруг обвиняется в создании крупной международной наркосети. Сейчас ему грозит 20 лет тюрьмы.

[Фото из зала суда]



Ладно, завершим приятными примерами. Юрий Гурский учился в третьей группе (аудиовизуальная журналистика). Кое-какие предметы давались ему нелегко, но технические он осваивал хорошо. Кстати, у него уже тогда вышло несколько книг. После журфака Юра продолжил заниматься техническими вещами, связался со стартапами, венчурным инвестированием и вуаля - основатель проектов Viaden Media и Sport.com, ментор и инвестор картографического сервиса Maps.Me и приложения с фильтрами MSQRD, вице-президент по новым продуктам Mail.Ru Group. Иногда мы виделись на пресс-конференциях: Юрий как докладчик рассказывал, а я как журналист записывал. Вот здесь большое интервью (не мое) с Юрием Гурским. Кстати, могу предложить желтым газетам несколько фоток с Юрой, где он в компании однокурсников :)

[Юрий на одном из бизнес-мероприятий]



Ульяна Ашурко из Бобруйска училась в одной группе с упомянутым выше Сергеем Бегияном. После окончания журфака какое-то время работала по специальсти, была редактором бобруйского корпункта телерадиокомпании "Могилев". Но в последнее время она более изестна как ню-фотомодель. Ульяна снимается на фото и в видеоклипах, работает инструктором йоги и прочими творчествами занимается.

[Ульяна во всей красе]



А как неожиданно изменилась жизнь ваших однокурсников?
My World - My Future

Этот народ не победить...

...до тех пор, пока его слова будут иметь смысл, прямо противоположный ожидаемому.

Ежи собирал старые, с его точки зрения, слова:
"навуходоносор", "почкование", "межличностное"
или просто: "собака", "лошадь", "дом".
Петруччо тут и близко даже не стоял.

Был у бабушки, достал с полки книгу 1957 года издания - "Повести Белкина" А.С.Пушкина. И под добрую порцию ядреной черешни решил перечесть. А книга-от для школьников, в ней много сносок на непонятные слова. В повести "Гробовщик" есть такая строка: "Юрко ел за четверых; Адриан ему не уступал; дочери его чинились; разговор на немецком языке час от часу делался шумнее". И тут же сноска на слово "чинились". Что бы вы думали? "Чиниться" - это значит "ломаться"! Говорю вам: этот народ не победить.



Отдал в починку часы. Мне их там поломали. Потому что "чиниться" - это "ломаться", а "чинить" - стало быть, "ломать".

P.S. Про происхождение слова "чиниться" от "чин" ("звание") в курсе.
My World - My Future

Белорусско-немецкие языковые параллели

Товарищ pan_dohva любит подмечать такие моменты. Некоторые слова появились в белорусском языке из немецкого и (вероятно) из английского, - но в русском языке слова с этим же значением - совсем другие. Причем я тут не говорю о новоязных уродцах вроде "далькажык", а о тех словах, которые можно встретить в академических словарях. Я не искал в интернете специально белорусско-немецкие кальки, а просто перечислю тут то, что вспомнил сам, и что подсказали в комментариях.

Сначала - слово по-немецки, затем - его соответствие в белорусском и русском языках. Если значение немецкого отличается от белорусского/русского, то для этого немецкого слова в скобках дается точный перевод.

Collapse )

А какие такие слова знаете вы?

P.S. Где-то на белорусско-немецкой границе...

Фото оккупированного немцами Минска. Надпись над левой дверью: "Blecherei. Бляхарня" (что означает "жестяные работы").

P.P.S. А вот тут я в полушутошной манере пытался выяснить, что означают названия ягод в английском языке.
My World - My Future

Откуда взялся Вася Пупкин?

Сейчас будет срывание покровов.

Все в нашем интернете знают, кто такой Вася Пупкин - это условное имя и фамилия некоего среднестатистического гражданина. Термин такой специальный есть: экземплификант. В США это обычно Джон Доу, а в разных других странах - свои вариации.

[Список вариаций]
Из Луркоморья:


  • Американский аналог — Джон Доу, для женщин — Джейн Доу или Мэри Роу.

  • Французский аналог — Жан Дюран, мсье Дюпон.

  • Немецкий аналог — Ганс Мюллер и его жена Лизхен, Макс Мустерманн (Макс Например) и его жена Эрика.

  • Нидерландский аналог — Ян Лул, Ян Модаал

  • Польский аналог — Ян Ковальский и т. д.

  • Итальянский аналог — Марио Росси, реже Пинко Паллино.

  • Испанский аналог — Фуланито Менганито.

  • Английский аналог — Джон Буль

  • Португальский вариант — сеньор Флану

  • Норвежский вариант — Ола Нордманн

  • Венгерский вариант — Ёла Ковач

  • Индусский вариант — Анамика

  • Японский вариант — Ямада Таро. И его сестрёнка Ямадо Ханако. И их славные предки: Нанаси-но Гомбээ («кто-то из императорской гвардии») и Нанно Нанигаси.

  • Китайский вариант — Чжан Сяомин.

  • Корейский вариант — Хон Гильдон.

  • Чешский вариант — Петр Новак



А вот откуда взялся этот Вася Пупкин?

Википедия о происхождении говорит мудрено и вот как:
"Вася Пупкин как виртуальный персонаж является прецедентным феноменом виртуального дискурса, ставшим результатом фантазии пользователей интернет-сети".

Луркоморье приводит несколько своих версий:
[Вот вам три версии]

  • По некоторым данным Васисуалий Пупкин — персонаж из учебника по арифметике для церковноприходских школ: «У Васи Пупкина было 5 яблок…» Возможно, даже не персонаж, а автор. По крайней мере, в интерактивном романе одного пейсателя фигурирует именно эта версия. (Примечание incopolis'a: на самом деле, не персонаж учебника, я автор учебника сего. В книге Сергея Лукьяненко «Прозрачные витражи» читаем следующее: "Бедный Василий Пупкин, автор учебника арифметики для церковноприходских школ! Не знал он, как жестоко расправятся с ним измученные задачками про бассейны и поезда ученики. Сделают его имя нарицательным, похлеще любого мистера Смита").

  • Фамилия Пупкин в качестве «рядовой гражданин» фигурирует в книге «Республика ШКИД», хотя точное имя там Антон Пупкин.

  • Возможно, что использование имени Васи Пупкина в своем текущем смысле берет начало в фидо, где было часто вбито в данные пользователя по умолчанию (например, в популярном пакете CHAINIK, где дефолтным именем был Sasha Pushkin), но сказать точнее сложно, ибо где вы видели, чтобы при вступлении в ФИДО вам давали софт с настройками по умолчанию.



А что же на самом деле?

Граждане! Читайте книги! Я уже говорил вам об этом раз, два и три.

У Владимира Чачина, журналиста "Комсомолки" и "Правды", в интересном романе-трилогии "Король с Арбата" (1968) читаем про мальчишек довоенной Москвы - с улицы Плющиха. Читаем про то, как они, семиклассники (то есть, это примерно 1937 год), рассматривали школьную стенгазету "Десятиклассник":

"...Рядом веселая страничка из дневника Васи Пупкина. Такого Васи у них в классе нет. Они просто придумали. Но все очень здорово".

Так-то! Васе Пупкину уж 78 лет!
My World - My Future

Американский стандарт красоты 70 лет назад

Сколько интересных занятных фактов можно найти в книгах! Книга может быть об одном, а в ней - какой-нибудь отвлеченный фактик. Несколько таких интересностей из книг я как-то уже публиковал в журнале, а в другой раз пытался разгадать автомобильно-холодильничную загадку из детектива.

Сейчас читаю книгу Николая Васильева "Америка с черного хода". Советский писатель прожил в США с 1944 по 1947 годы и познал многие ее стороны. Времена вынуждали в основном писать о негативных тенденциях страны (из положительного автор отмечает профсоюзы, прогрессивные партии и организации и певца Поля Робсона). Николай описывает своих соседей по дому, в их числе молодую девушку Дженни. Та вычитала в журнале "Лук" стандарты красоты современной (то есть, 70-летней давности). Автор приводит цифры в дюймах и фунтах, я перевел их в сантиметры. Получаем вот что:

Рост: 161,5 см
Вес: 55,7 кг
Окружности груди, талии и бедер: 86 - 67 - 95 см
Окружность икр: 33,8 см

В 1945 году конкурс "Мисс Америка" выиграла 21-летняя Бесс Майерсон. Далее в книге автор приводит некоторые подробности конкурса. "Красавицы подвергались детальному осмотру и обследованию жюри: их взвешивали, измеряли рост, талию, бюст, разглядывали зубы, определяли цвет кожи, длину и оттенок волос. А по вечерам претендентки, уже «обследованные» жрецами красоты, выставлялись напоказ в одном из театров города. Публика считала такое «шоу» экстраординарным. Победительницей на этот раз оказалась нью-йоркская студентка Бесс Майерсон. Тридцать девять соперниц вынуждены были уступить ей пальму первенства. Вот «основные данные» студентки, позволившие ей получить титул «мисс Америка»; возраст – 21 год, вес – 136 фунтов, рост – 5 футов 10 дюймов, глаза карие".

Как видно, победительница по части роста (177,8 см) и по части веса (61,3 кг) превышала стандарт. Другие параметры сходу не нашлись. Она умерла в декабре 2014 года.

My World - My Future

"На Победителей дворец – стеклянных денди образец": вышло новое издание стихов о минской архитектуре

Яков Одельский, кандидат наук, доцент, преподаватель БНТУ, пару лет назад получил признание и как автор неординарных стихов об архитектуре белорусской столицы. Недавно его книга "Прогулка по Минску" выдержала очередное переиздание и пополнилась новыми строками о стеклобетонных новостройках бежевого цвета. Я купил редкую книгу и почитал свежие стихи. Первое издание, вышедшее в 2011 году, вмещало в себе 55 стихотворений, и было отпечатано тиражом всего в 200 единиц. Сейчас на полках магазинов появилось свежее переиздание – как мы с удивлением отметили, уже четвертое, - и при этом книжечка грозит стать еще большей библиографической редкостью: ее тираж – всего 90 экземпляров. За 24 тысячи рублей вы получите уже 90 стихотворений.

Collapse )